
https://ru.wikipedia.org/wiki/Сас,_Томас
Имя Томаса Саса, вероятно, знакомо отечественному читателю (как психологу/психиатру или просто любителю) в связи с движением "Антипсихиатрии" https://ru.wikipedia.org/wiki/Антипсихиатрия
В русской статье на Википедии прямо написано что Сас: "Видный деятель антипсихиатрического движения," И вот здесь обман... Сас ни разу не Антипсихиатр!
https://en.wikipedia.org/wiki/The_Myth_of_Mental_Illness
Выпущенная в 2010 году на русском языке книга "Миф Душевной Болезни" переводилась в 2009 году по изданию 2008 года (Здесь знак вопроса. К которыму еще один - возможно, там оригинальная не переработанная версия 1961 года).
А в 2010 году в Америке было выпущено Юбилейное издание к 50 летию первого выпуска работы (см. Либрусек) по доработанному переизданию 1974 года. И к этому изданию Томас Сас (За три года до своей смерти) написал новое предисловие, которого, разумеется нету в российском издании.
"(...) I was smeared as an antipsychiatrist and my critics wasted no time identifying and dismissing me as a “leading antipsychiatrist.” My writings form no part of either psychiatry or antipsychiatry and belong to neither. They belong to conceptual analysis, social-political criticism, civil liberties, and common sense. This is why I rejected, and continue to reject, psychiatry and antipsychiatry with equal vigor.
Сас прямо указывает, что по его мнению Антипсихиатры - те же Психиатры, которые просто хотят свергнуть первых и прийти к Психиатрической власти. * Теме "Антипсихиатрии" Томас Сас в 2009 году посвятил отдельную книгу: "Antipsychiatry: Quackery Squared" (есть на Либрусеке)
В самом начале предисловия юбилейного издания "Мифа Душевной Болезни" Сас грустно отмечает, что весь смысл книги вылетел в трубу, потому что "Душевные Заболевания" теперь официально считаются обычными "физиологическими" заболеваниями:
"This is why, fifty years ago, it made sense to assert that mental illnesses are not diseases, but it makes no sense to say so today. Debate about what counts as mental illness has been replaced by legislation about the medicalization and demedicalization of behavior.(...) Fifty years ago, the question “What is mental illness?” was of interest to the general public as well as to philosophers, sociologists, and medical professionals. This is no longer the case. The question has been answered—”dismissed” would be more accurate—by the holders of political power: representing the State, they decree that “mental illness is a disease like any other.”"
То есть, теперь все содержание книги может рассматриваться исключительно в социально-историческом филологическом контексте. Жизненность и актуальность книги самоустранилась. Вопросов больше нет. Точка...
О чем же книга?
Сас специально указал, что его книга НЕ психиатрическое исследование, это - книга О Психиатрии. Условно можно отнести жанр произведения к Философии и Социологии Психиатрии.
Сас затрагивает вопросы определения понятия "болезни" в психиатрии, дает различные точки зрения на деятельность "Психиатрии" в социально-обусловленном историческом контексте. Делает он это на примере универсального понятия "Истерии" и анализирует ту самую переходную точку, когда благодаря Шарко было сделано допущение, что симуляция - это также болезнь. Где, помимо прочего, сам факт того, что человек симулирует указывает на наличие проблемы.
Книга Саса уже в оригинале написана тяжеловесным языком, со многими замороченными оборотами и неясностями. Кажется там много лишнего, написанного с целью прояснить, но лишь более запутывающего. Это все отразилось на русском переводе, который не стал проще и яснее.
Плюс в российском издании полным полно синтаксических ошибок - буквально через страницу, позор! То есть, грамматику проверили программой, но общую вычитку не делали. Также, ну очень мелкий шрифт...
Тем не менее, первую треть книги читать мне было интересно и лишь когда Сас начинает глубоко копать в свою излюбленную "игровую" тему, я постепенно погрузился в глубокую скуку (см. ниже) и лишь в "итоговой" главе снова ожил.
Начав читать на оригинале, я быстро понял, что по причине тяжеловесности и нагромождения незнакомыми (и часто редкими в современном употреблении) словами мне придется потратить неоправданно много времени. В итоге я читал книгу в бумажной версии на русском, добавочно убедив себя, что это возможность прочувствовать "русскоязычную" описательную терминологическую "психиатрическую" специфику. Не уверен, что это сработало, потому что книга - не по Психиатрии...
К чести Саса стоит отметить, что в конце он выделил специальную главу, в которой пробежался по основным моментам и идеям книги с целью итога, что определенно помогает читателю вспомнить и попытаться осмыслить книгу в целом.
Запомнившиеся моменты:
( Read more... )